übergang
Sie sind hier: Veröffentlichungen

Veröffentlichungen

Vorwort
Aktuelle Informationen
Fragen und Antworten
Verlag
Übersetzung
Veröffentlichungen
Japanreise Informationen
Links
Impressum


Wissenschaftliche Buchveröffentlichungen
"Doitsu senkyoushi no mita meijishakai "(Die japanische Gesellschaft der Meiji-Zeit, über die ein deutscher Missionar berichtete - eine Übersetzung von "Die Japaner" von Carl Munzinger, Berlin 1898), Tokyo 1987
"Gildemeister no tegami (Briefe Gildemeisters)" ( Briefe des ersten preußischen Konsuls in Yokohama, übersetzt und kommentiert ), Yokohama 1991
"Ein Hanseat in Japan"- eine deutsche Ausgabe des obigen Buches - herausgegeben von Dr.Maria Möring, Hamburg 1993
"Polsbroek Nippon Hokoku - Bericht über Japan vor der Meiji Zeit durch den holländischen Konsul Polsbroek" (eine Übersetzung des Buchs "Journaal van Dirk de Graeff van Polsbroek", Assen/Niederlande 1987), Tokyo 1995
"Praxisorientiertes Wörterbuch, Deutsch-Japanisch", Aya Puster Verlag, Ludwigshafen 1999
"Ungewöhnliche Begegnungen - deutsche Kriegsgefangene in Kurume/Japan" (Hrsg.), Sprachzentrum für Japanisch e.V., Frankfurt am Main 2000
"Hallo Stefanie" (Ein deutsches Lehrbuch für japanische Studenten) Asahi Verlag, Tokyo 2001
"Praxisorientiertes Wörterbuch, Japanisch-Deutsch", Aya Puster Verlag, Ludwigshafen 2002
"Praxisorientiertes Wörterbuch, Deutsch-Japanisch", 3. Auflage Aya Puster Verlag, Ludwigshafen 2004
"Japanisch Grundstufe 2", W. Hadamitzky, Aya Puster Verlag Ludwigshafen 2005

Wissenschaftliche Beiträge in Zeitschriften und Büchern
"Shiba Ryokai to yogakuinyu no mondaiten
" ( Problematik der Übernahme der westlichen Wissenschaft am Beispiel des ersten japanischen Germanisten, Ryokai Shiba ) , in: "Sado Kyodobunka Kenyku ( Studien zur Heimatgeschichte der Insel Sado )", No.47, 48, Niigata 1985.
"Bakumatsu Doitsu shonin no Nippon report "( Japanbericht eines deutschen Kaufmanns vor der Meiji Zeit ), in: "Nippon Rekishi ( Japanische Geschichte )", Tokyo 1987.
"Bakumatsu Suisu ryoji Lindau to Oranda no yujintachi" ( Holländische Freunde des schweizerischen Konsuls in Japan vor der Meiji-Zeit ), in : "The Japan-Netherlands Institute Newsletter, No.65, Apr.1994"
"Nihon ni okeru Lindau kyodai no sugao" ( Leben der Gebrüder Lindau in Japan ), in : "Nichidoku bunka kouryushi kenkyu" (Studien zur Geschichte der deutsch-japanischen Beziehungen), 1994.
"Rudolf Lindau botsugo 85 nen ni yosete"( Zum 85. Todestag Rudolf Lindaus ), in: "Ronju, Nihon no yogaku" (Studien über die europäischen Wissenschaften in Japan), Osaka 1995
"Max von Brandt no hajimeteno Nippon taizai"(Der erste Japan-Aufenthalt von Max von Brandt), in: "Ronju, Nihon no yogaku" (Studien über die europäischen Wissenschaften in Japan), Osaka 1997
"Rudolf Lindau to Japan Punch", in : "Nichidoku bunka kouryushi kenkyu" (Studien zur Geschichte der deutsch-japanischen Beziehungen), 1995
"Carl Julius Texotor - ein deutscher Kaufmann im alten Japan", in : "Nichidoku bunka kouryushi kenkyu" (Studien zur Geschichte der deutsch-japanischen Beziehungen), 1998
"M.H.Gildemeister - seine private Briefe", in : "Nichidoku bunka kouryushi kenkyu" (Studien zur Geschichte der deutsch-japanischen Beziehungen), 2000
"Russisch-japanischer Krieg aus der Sicht von Bronsart von Schellendorf", in: "Nichidoku bunka kouryushi kenkyu" (Studien zur Geschichte der deutsch-japanischen Beziehungen), Tokyo 2002
"Josef Maria von Radowitz in Japan 1863",  in: "Nichidoku bunka kouryushi kenkyu" (Studien zur Geschichte der deutsch-japanischen Beziehungen), Tokyo 2003
"Deutsche Kriegsgefangene in Kurume - Gefangene und Sport", Hrsg. Erziehungsausschuß der Stadt Kurume 2005

「世紀末のドイツ少女小説に現れた日本-ヘニー・コッホ」(Henny Kochs Mädchenliteratur über Japan)(Studien zur Geschichte der deutsch-japanischen Beziehungen), Tokyo 200
「マックス・ヴィフラの見た日本」(Max Wichura über seinen Japanaufenthalt) (Studien zur Geschichte der deutsch-japanischen Beziehungen), Tokyo 2007
「クニフラー商会の1860年当時の商業活動」(Geschäftstätigkeiten der Firma Kniffler in Japan um 1860)(洋学15,2007年)